Если Вы не знаете, как провести свой досуг, то в этом Вам отлично подойдет данная игра из категории
Я ищу (Hidden objects). Эта видеоигра предложит Вам увлекательный насыщенный сюжет, который полон всяческих событий, удобный незамысловатый геймплей а также красивую графику и прорисованные текстуры. Вы можете установить и скачать данную игру прямо сейчас, так как она совершенно бесплатна.
Современные
казуальные игры известны тем, что не требуют долгого изучения сути игры. Нажав на ссылку в блоке
скачать игру Dark Tales. Edgar Allan Poes Murders in the Rue Morgue (Rus) в разделе
Я ищу (Hidden objects), вы получите занимательное развлечение, с помощью которого проведете свой досуг в приподнятом настроении.
Обзор игры написан нашим автором
Galate9I Русская версияИгрой в жанре «
поиск предметов» о приключениях знаменитого сыщика Огюста Дюпена решили порадовать нас разработчики ERS Game Studios и Big Fish Games. И если вы знакомы с творчеством Эдгара Аллана По, то вас обязательно заинтересует и эта
игра в коллекционном издании и в русской версии под названием Dark Tale: Edgar Allan Poe Murders in the Rue Morgue. А на нашем сайте SmallGames.WS эту
игру можно скачать совершенно свободно и бесплатно.
В Париже, на улице Морг произошло странное и страшное убийство. Убита мадам Л’Эспане, а ее кузина, мадемуазель Камилла Л’Эспане, просто исчезла. В руке убитая женщина сжимала клок волос. Меня, как детектива, пригласили расследовать это дело. Приехав к месту событий, я встретил молодого человека, представившегося Огюстом Дюпеном и вызвавшегося мне помочь в расследовании, поскольку по его словам, у него было больше опыта в таких делах. Это был самый известный частный сыщик Парижа, а от хорошей помощи грех отказываться, поэтому я с радостью согласился. Тем более что он был местным и знал город лучше, чем я. И для начала он дал мне несколько наставлений и задание – проникнуть в его дом, осмотреть его и сделать некоторые выводы. Войти в дом для меня не составило особого труда, и я начал его осматривать.
Когда я вошел в кабинет Дюпена, я заметил за окном странную тень, казалось, что она следит за мной. А, возможно, так и было. Но мне пришлось на время забыть об этом и продолжить выполнение задания. Осмотрев кабинет и обнаружив там сундук с цифрами внутри (единственное, что меня могло хоть как-то заинтересовать), я снова вернулся в гостиную. Неожиданно в комнату влетел камень и разбил стоящую на полу вазу. Но самое интересное, что вовремя осмотра этого самого камня на нем обнаружились царапины как сильных от когтей. Я понял, что это некая угроза, связанная с расследованием, но это не могло меня остановить. В его кабинете я нашел газету, в которой описывались подробности преступления на улице Морг, но когда я отдал ее Дюпену по его просьбе, то он сказал, что в статье описано далеко не все. После он сказал, что нам пора двигаться дальше, и мы покинули его гостеприимный дом.
На улице нас уже ждал экипаж, который должен был доставить нам в Париж. Но когда я садился в него, я снова успел заметить все ту же тень. И вот мы уже в городе. Улицы были пусты, и только на одинокой скамейке в парке мы заметили вещи, принадлежавшие местному банкиру. Почему этот человек бросил эти вещи и почему он так спешно покидал это место? Чтобы получить ответы на все эти вопросы, мы отправилась к банкиру Жюлю Меньо. Мы передали ему забытые вещи, и Дюпен провел допрос. Его интересовало отношение банкира к убийству и не знает ли он, находилась ли Камилла в доме во время убийства. Банкир ответил, что девушка была дома, поскольку он лично проводил ее туда в тот вечер. Но еще Жюля беспокоила репутация банка, поскольку мадам Л’Эспане восемь лет назад открыла в его банке счет и вносила время от времени незначительные суммы.
Но никогда не снимала сбережения, а за четыре дня до убийства сняла 4000 франков и попросила доставить деньги с конторщиком банка. А еще у мадам была ячейка в банке, и Дюпен попросил осмотреть ее. Но в ячейке не оказалось ничего, кроме фотографии мальчика по имени Эрик Л’Эспане. Дюпен предположил, что это сын пропавшей Камиллы Л’Эспане, но в газетах о нем упоминаний не было. Мы решили найти его и для этого помощи в его поисках наведались в жандармерию. В жандармерии нам сказали, что действительно нашли малыша по имени Эрик Л’Эспане, он прятался под лестницей на месте преступления. Мальчик был весь в слезах и просил найти его маму. Теперь нам помимо убийцы мадам Л’Эспане нужно отыскать и маму Эрика. При осмотре кабинета констебля мы наткнулись на сумку, полную денег, а в его сейфе обнаружили часть какого-то механизма, подобного тому, какой мы нашли в парке.
Все это было очень странно. А части этого механизма подошли к одной из камер жандармерии, за которой находилась камера, напоминающая пыточную. В одной из камер мы нашли записи о допросе некоего господина Оденгеймера из Амстердама, известного ресторатора, которого допрашивала полиция по этому делу через переводчика, поскольку свидетель не говорит по-французски. Дюпен посоветовал найти этого самого Оденгеймера и расспросить его. Как только мы оказались в его ресторане, Дюпен сразу же озвучил цель нашего прихода. Оденгеймер пожаловался, что после произошедшего люди напуганы и по вечерам не выходят из лома, из-за чего он терпит убытки, поскольку совсем нет посетителей. Но по поведению ресторатора было заметно, что он что-то не договаривает или пытается скрыть от нас.
Мы решила успокоить его бокалом хорошего вина, и тогда он рассказал, что в тот вечер проходил мимо дома мадам и услышал оттуда крики, а когда вошел в дом, то услышал два голоса. Один из них точно принадлежал французу, говорили резко и взахлеб. Но это было все, что он смог нам рассказать и посоветовал обратиться к Полине Дюбур, прачке мадам Л’Эспане. Возможно, она сможет рассказать больше. Прачка служила у мадам последние три года и рассказала, что платила та исправно. И у нее были дорогие платья, не смотря на небогатое положение. Она разрешила нам все осмотреть, а сама вернулась к работе. Не обнаружив ничего интересного, мы решили пройтись по бутикам, в связи с упоминанием Полины о платьях мадам.
В первом из них нам повезло, в бутике никого не оказалось, и мы осмотрели его без разрешения. И нашему удивлению не было предела, когда мы обнаружили за одним из шкафов выход, ведущий прямо на улицу Морг. Через нее мы вышли к дому, где произошло убийство. Мы были близки к разгадке, но нам нужно было осмотреть место преступления. Войдя в дом, мы тут же обратили внимание на кровь на перилах и клок волос на ступенях лестницы, ведущих на второй этаж. Собрав все улики, мы поднялись туда и встретили доктора, снимавшего комнату в этом же доме напротив комнаты мадам Л’Эспане. Он любезно согласился нам помочь с уликами и разрешил осмотреть все. Мы вошли в комнату мадам, и первичный осмотр показал, что ничего не пропало, все самые дорогие вещи остались на месте.
Но в комнате все было настолько все перевернуто, что создавалось впечатление, что здесь орудовала или целая банда, или один, но очень сильный человек, причем очень глупый и злой. И у мадам не было шанса с ним справиться. Да и волосы, найденные в руке мадам, не были похожи на человеческие. А остатки земли, обнаруженные на полу, после исследования показали, что они из Булонского леса, куда мы тут же и отправились. В лесу мы обнаружили охотничий домик, в котором взяли образцы шерсти животных с чучел со стен, в надежде сравнить их с тем образцом, который был у нас. А еще мы обнаружили вещи с маркировкой судна под названием «Дюплекс», которое недавно вошло в порт Парижа. Поэтому мы направились туда, чтобы найти это судно. Его мы увидели сразу, оно было пришвартовано у берега, и поднялись на борт.
В одной из кают, к нашей огромной радости, мы нашли мадемуазель Камиллу Л’Эспане. Она сказала, что с ней все в порядке, за исключением пары царапин, и что хозяин судна спас ее чудовища. Она рассказала, что на нее напала огромная горилла, принадлежавшая ее спасителю. После спасения он привез ее сюда и вскоре ушёл. Мы решили осмотреть каюту этого самого «спасителя». Там действительно мы увидели клетку с огромной человекообразной обезьяной, которая при виде нас пришла в ярость. В каюте мы также нашли прибор, с помощью которого определили принадлежность шерсти животным. И оказалось, что волосы, найденные на месте преступления – это шерсть гориллы. Неожиданно появился хозяин обезьяны, и мы потребовали от него объяснений.
И он рассказал, как поймал в Борнео дикую гориллу для того, чтобы продать ее в Париже. Но однажды ей удалось выбраться из клетки, стащить его бритву и сбежать с корабля. Он проследил за ней и пришел на улицу Морг, где обнаружил лежащую на полу испуганную мадам, а над ней гориллу, держащую ее за волосы. Крики и возня женщины разбудили в горилле ярость, и она перерезала мадам Л’Эспане горло бритвой. Кровь еще больше пробудила в обезьяне ярость, но увидев моряка, она вспомнила о его хлысте, выпрыгнула в окно и убежала, а он принес мадемуазель Камиллу на корабль. Теперь все встало на свои места, преступление было раскрыто, а мама вернулась к своему сыну.
Графика игры довольно приятная и симпатичная, но мне показалась в ней наличие большого количества лишнего. Хотя это чисто субъективное мнение, кому-то это покажется вполне нормальным. В игре на выбор дается два режима сложности. Есть очень подробный дневник, в котором сохраняются все записи. Карта в игре есть, и она сама укажет вам путь туда, куда вам нужно на данный момент. В процессе самой игры она не требуется. Сцен поиска скрытых предметов очень много, в одной локации их может быть до трех штук одновременно. Все по списку, но опять же все очень перегружено излишествами и все до безобразия мелко. Так что смело можно кликать в самые мелкие предметы – не ошибетесь.
Подсказка наличествует только в сценах поиска, в локациях ее нет. Так что запоминайте, где и что вы делали. Мини игр очень немного, но все простенькие и незатейливые. В бонусной главе вы просто проходите сцены поиска скрытых предметов, чтобы решить финальную мини игру. Прохождения в игре нет, достижений тоже.
Детективная коллекционная игра в русской версии Dark Tale: Edgar Allan Poe Murders in the Rue Morgue для тех, кто любит много искать и меньше проходить
мини игры. Но я для того, чтобы просто расслабиться и отдохнуть неспешным вечером, она вполне подойдет. И в Париж для этого ехать вовсе не обязательно. Для этого есть наш сайт SmallGames.WS.
Личный переводЖанр: я ищу,
квест, головоломки
Язык в игре: русский
Лекарство: не требуется
Размер игры: 213 Мб
Версия игры - установи и играй без ограничений
Скачать игру Dark Tales. Edgar Allan Poes Murders in the Rue Morgue (Rus) бесплатно
Пожаловаться на нерабочие ссылки