Игра, представленная в категории
Я ищу (Hidden objects), подойдет абсолютно для любого случая жизни. С помощью ее простого сценария и легкого интерфейса вы легко можете опробовать ее в перерывах между работой в офисе, а также подарить себе часок-другой отдыха в домашних условиях. Просто скачайте ее на нашем портале, и вы получите увлекательное времяпровождение в любых условиях. Увлекательный геймплей ждет вас.
Вам наскучили простые детские игры, которые не отличаются своим сюжетом и графикой? Тогда Вас обязательно заинтересует данная видеоигра, обладающая всеми необходимыми качествами, которые так ценит простой пользователь. Этот программный продукт, который можно скачать совершенно бесплатно, Вы найдете в категории
Я ищу (Hidden objects). Данная игра отлично подойдет для того, чтобы скрасить серые будни как Вам, так и вашим детям.
Финальная версия.О, сломан кубок золотой! душа ушла навек!
Скорби о той, чей дух святой - среди Стигийских рек.
Гюи де Вир! Где весь твой мир? Склони свой темный взор:
Там гроб стоит, в гробу лежит твоя любовь, Линор!
Эдгар Алан По «Линор»
Одиннадцатая часть сумасшедшей детективной серии "Dark Tales" от
AMAX Interactive и
Big Fish Games вновь будет посвящено деятельности загадочного Общества Воронов. В игре
«Dark Tales 11: Edgar Allan Poes Lenore» мы узнаем историю города Голдстоуна, в котором внезапно стали пропадать молодые люди. Полиция сбилась с ног в поисках преступников и пропавших людей. Но когда бесследно исчез сын местного градоначальника, власти поняли, что пора прекратить преступное замалчивание катастрофической ситуации и обратиться к специалистам. Поэтому в Голдстоун прибыл знаменитый детектив Огюст Дюпен со своим напарником. Удастся ли именитым сыщикам раскрыть это непростое дело? И каким образом со всем происшедшим связано Общество Воронов? Разгадайте все загадки вместе с героями игры
«Dark Tales 11: Edgar Allan Poes Lenore».
Все произведения студии
AMAX Interactive (некогда носившей название ERS) отличаются фирменной графикой, совершенно замечательной и атмосферной. Эта игра исключением не стала. В игре
«Dark Tales 11: Edgar Allan Poes Lenore» нам предстоит выбрать любой из четырёх режимов сложности, один из которых мы сможем настроить по собственному вкусу. Сцены поиска скрытых предметов попадаются достаточно редко. Поиск предметов по списку, в варианте «найди определённое количество однотипных предметов». Часть предметов, попадающих в наш инвентарь, отмечена изображением лупы. Если лупа расположена на красном фоне, то вам придётся подождать, поскольку в данный момент с таким предметом вы ничего не сможете сделать. А вот когда фон изменит цвет на зелёный, начинайте взаимодействие с предметом. Вам надо будет его собрать или разобрать, или рассмотреть пристальней, или соединить с другими вещицами из инвентаря.
Подсказка работает везде, в обычных локациях указывает направление. Мини-игры встречаются не слишком часто. Некоторые просты и успели приесться любителям игр жанра «Я ищу/Квест», но иногда попадаются весьма занимательные. Кстати, некоторые головоломки дают возможность выбрать уровень сложности. Если хотите расслабиться, играйте на лёгком, а если как следует поломать голову, можно выбрать сложный уровень. Дневник в игре уже традиционно отсутствует. Зато радует интерактивная карта. С её помощью мы сможем перемещаться по локациям телепортом, а ещё она подскажет, в какой локации в данный момент есть возможность активных действий, и где мы пропустили коллекционный предмет. За прохождение игры можно будет получить немало наград, что несомненно порадует всех любителей добывать трофеи.
В локациях собираем коллекционные предметы – маски (16 штук) и перья (66 штук). Полюбоваться на собранное и почитать записки можно в отдельных локациях, в которые мы попадаем, щёлкнув по соответствующему изображению в левом нижнем углу экрана. Если щёлкнуть по любой из найденных масок, узнаете один из шестнадцати фактов из истории Голдстоуна. А собранные перья превращаются в кусочки паззла, из которых можно сложить картинку. Если с английским языком у вас проблемы, не бойтесь. С геймплеем у вас проблем не возникнет, он абсолютно прост, понятен и привычен (такой же, как и в предыдущих десяти эпизодах). Вот с сюжетом могут возникнуть трудности, ибо персонажи игры
«Dark Tales 11: Edgar Allan Poes Lenore» большие любители поговорить, но тут вам всегда может помочь словарь, только положите его поближе.
По давней традиции началась наша история с письма, которое получили столь хорошо знакомые нам детективы – Огюст Дюпен с напарником. Писал им совершенно отчаявшийся мэр города Голдстоун, и говорилось в письме следующее: «Мой город отчаянно нуждается в вашей помощи. Наши дети бесследно исчезают, даже мой собственный сын не избежал этой страшной участи. Я считаю, что они находятся в большой опасности и что к этому причастно таинственное Общество Воронов. По причинам, которые вы, несомненно, можете понять, я должен держать это дело в секрете. Встретимся в таверне «Старый Контрабандист» 25 октября в 9 вечера, и я расскажу вам все подробности. Искренне ваш, мэр Томас Гиллингер». Помочь детям дело святое, так что собрались наши сыщики в путь-дорожку и отправились в загадочный городок Голдстоун, разбираться, что там произошло, и какое отношение к пропавшим детям имеет Общество Воронов, с которым Дюпену с коллегой уже доводилось сталкиваться.
Ровно в 9 вечера, как и было условлено, детективы оказались возле таверны, тёмной, безжизненной и наглухо закрытой. Правда, какая-то подозрительная личность с закрытым лицом ошивалась подле входа – оказалось, действительно, представитель клиента. Очень недоверчивый попался заказчик, хоть репутация наших героев была безупречной, решил проверить, настолько ли хороши героические сыщики, и придумал проверку. Нашим героям предстояло зайти в таверну «Старый Контрабандист» и – самое главное – выйти оттуда живыми. Если им удастся это сделать, заказчик готов будет доверить расследование своего чрезвычайно сложного дела таким крутым спецам. И хоть напарники впервые сталкивались с таким явлением как тестовое задание, пришлось согласиться на эти условия, дабы не ударить в грязь лицом. Правда, сложности начались ещё на этапе проникновения внутрь – уж больно мудрёный замок был на дверях питейного заведения, - но когда сыщиков это останавливало?
Внутри царили тлен и запустение, озаряемые зловещим красным светом, ни одной живой души в зале не наблюдалось, только за стойкой пригорюнился скелет. Однако только-только сыщик дотронулся до костяка, как он рассыпался по столешнице, а над ним соткался призрак мужчины. Воздух в таверне поплыл электрическими разрядами, дверь захлопнулась сама собой, а Огюст Дюпен застыл неподвижно, не в силах шевельнуться или произнести хоть слово. И тут призрак внезапно заговорил. «Ну надо же, ещё две живые души пришли пройти испытание. Судя по всему, ваш наниматель оказался в безвыходном положении. Отлично. Я дам вам испытание. Если вы пройдёте, получите кое-что взамен. Но если потерпите неудачу… вы и ваш друг останетесь здесь навсегда». Перспектива, конечно, была так себе, но вариантов не было, раз уж забрались в эту мышеловку, следовало выбираться из неё всеми доступными способами. А призрачный трактирщик, тем временем, начал свою печальную повесть.
История, рассказанная хозяином таверны, была банальна и стара как мир. Несколько лет назад он сам и его жена Мэри обзавелись этой таверной. Дело у новых владельцев ладилось, бизнес процветал. А весь город, как водится в таких случаях, исходился от зависти. У них была дочь по имени Линор. Она была умницей, хохотушкой, живчиком и вообще светом в окошке для своих родителей. Но однажды зло пришло в их дом. Группа контрабандистов решила поживиться, а владельцы таверны были людьми мирными, и противостоять вооружённой банде головорезов не могли. Контрабандисты убили трактирщика и его жену, но прежде чем умереть, Мэри удалось спрятать маленькую дочку. И пока убийцы обшаривали карманы трупов в поисках добычи, Линор убежала. Один из убийц сорвал с пальца Мэри обручальное кольцо, чтобы разорвать семейные узы этой пары в загробной жизни. Вот так они и стали призраками, привязанными к месту своей гибели. Если бы кольцо вернулось к Мэри, они смогли бы воссоединиться и покинуть земную юдоль.
Беда в том, что дух бедной женщины оказался заперт в Зеркале Ворона, и муж никак не мог пробиться туда сам, чтобы отдать жене кольцо. Собственно, в этом и заключалось испытание: нужно было пробиться сквозь тьму, окружающую Зеркало Ворона, увидеться с Мэри и отдать ей кольцо. Сказать легко, а вот сделать сложнее – эта самая тьма просто так не убиралась, только магическим способом. Но, как уже было сказано, выбора у наших героев не было, надо было костьми ложиться, но испытание проходить, иначе остались бы они в этой замшелой таверне на веки вечные. А так призрачный трактирщик обещался их выпустить. Сложности добавляло то, что пришлось детективу действовать в одиночку – вероятно, трактирщик счёл, что зачарованный Огюст Дюпен придаст другу должное ускорение. Кстати, осматривая помещение в поисках чего-нибудь полезного, наш герой наткнулся на фотоальбом. Внимательно рассмотрел фотографию с венчания, отметил, что пара Томас и Мэри чертовски гармонично смотрелась вместе.
Полюбовался на Линор Марию Браун трёх месяцев от роду – маленький кулёчек в пене белых кружев на руках у матери. Потом посмотрел на серьёзную девочку, справлявшую свой восьмой день рождения, и поразился её сходству с матерью. А вот дальше нашлось нечто странное – вместо фотографии был схематичный рисунок человеческой фигуры, хотя, судя по подписи, здесь должен был бы храниться фотоснимок шестнадцатилетней Линор. Кто и для чего оставил в альбоме этот непонятный рисунок? Однако, поскольку времени на отвлечённые размышления не было, детектив задвинул этот обломок мозаики поглубже в сознание и занялся поисками способа пробиться к Мэри. Тем более что в альбоме нашлась и информация о пресловутом Зеркале. Выяснилось, что Зеркало Ворона было подарено семейству Браун благодарными горожанами. Если верить легенде, когда это зеркало будет освещено огненными духами, оно покажет призрак того, кто умер рядом с ним. Не так-то просто оказалось организовать нужное освещение, а потом ещё сложить заново разбитое зеркальное полотнище, но детектив сумел справиться.
Вот проступила из глубины зеркала прозрачная светящаяся фигурка, вот передал сыщик заветное кольцо мёртвой женщине, секунда – и обнявшаяся пара наконец-то смогла воссоединиться и покинуть этот бренный мир. На прощание Томас Браун отдал своему освободителю карту подземного лабиринта, которым можно было пройти из таверны в город. Этот ход давным-давно был обустроен контрабандистами. И ещё одну вещь попросил мёртвый трактирщик – чтобы не причинили вреда господа сыщики его маленькой девочке Линор, буде доведётся им встретиться. А потом пара растворилась в клубящейся в зеркале тьме, и мигом всё стихло. Поверхность зеркала снова стала непроницаемой, дверь открылась, а Огюст Дюпен наконец-то освободился от обездвиживающего заклинания и смог пошевелиться. Детективы не стали терять времени и отправились наружу, чтобы пообщаться с клиентом, благо проверку, им устроенную, они прошли. Однако зрелище, представшее их взглядам, заставило их слегка опешить.
Человек, который встретил их подле таверны немногим ранее, лежал на земле, то ли без чувств, то ли без признаков жизни, а над ним склонился какой-то незнакомый человек в сюртуке и цилиндре. Правда, тут же выяснилось, что незнакомец на самом деле являлся нанимателем наших героев, мэром Голдстоуна Томасом Гиллингером. Он, кстати, сразу догадался, кто перед ним – кто бы ещё, во-первых, по доброй воле согласился войти в проклятую таверну, а во-вторых, сумел бы выйти живым и невредимым. И поскольку детективы успешно прошли испытание, мэр предложил сразу перейти к делу и задать все вопросы, которые специалисты сочтут необходимыми и уместными. Первым делом сыщики поинтересовались, что случилось с этим несчастным, передавшим им информацию. Мистер Гиллингер сообщил, что его посланец был уже мёртв, когда он появился. Но помимо хладного тела здесь был ещё один человек в вороньей маске, который, завидев приближающегося мэра, удрал в сторону кладбища.
Профессионалы тут же принялись осматривать тело, но кроме того, что звали его Арел Грин, больше ничего не выяснили – для пущих подробностей нужен был более тщательный осмотр и вскрытие тела. Касательно же дела, в связи с которым вообще состоялся визит детективов в этот город, мэр рассказал следующее. В последнее время в городе начали исчезать молодые люди. Полицейские тщетно бились над загадкой и устраивали обыски и облавы – никаких подробностей им выяснить не удалось. А три дня назад пропал и сын мэра, Алан. Он был замечательным, добрым молодым человеком, и на тебе – не далее как вчера Томас Гиллингер получил письмо с угрозами, написанное рукой сына, уж его-то почерк безутешный отец ни с чем не перепутал бы. «Дорогой отец, - говорилось в этом письме, - ты должен сложить с себя полномочия мэра и передать власть другим, более достойным людям. Если ты не сделаешь этого в 10 часам утра 10 декабря, то последствия не замедлят себя ждать.
Те, кто намеревается сместить тебя, весьма сильны и опасны. Не вздумай обращаться в полицию или искать помощи у кого-то ещё. Если дорожишь моей жизнью и своей собственной, ты должен сделать так, как я сказал. И помни – они видят всё. Алан». Мэр был уверен, что люди, о которых писал его сын, скорее всего, из Общества Воронов. Он был убеждён, что эти представители тайного общества заставили мальчика написать это. И убийства, отмеченные вороными перьями, что периодически случали в городе, также должны быть делом их рук. Кстати, на теле несчастного Арела Грина тоже нашлось белое перо. К сожалению, никто не знает, кто же эти Вороны. Всё, что удалось выяснить мэру – место их встречи, которым стал театр.
Детективы немедля изъявили желание посетить этот храм Мельпомены, но сэр Томас несколько остудил их пыл. Он сказал, что в открытую гулять по городу им не стоит, иначе Вороны сразу заметят новые лица и догадаются, что мэр обратился за помощью. Поэтому мистер Гиллингер предложил нашим героям использовать старый проход контрабандистов, который начинается на кладбище, благо что карту им удалось раздобыть в таверне. А ключом от ворот он снабдил сыщиков собственноручно. И настоятельно просил быть предельно осторожными. Что ж, всех, кто любит всевозможные загадки и расследования, милости просим присоединиться к Огюсту Дюпену и его напарнику. Скачайте бесплатно с нашего сайта игру
«Dark Tales 11: Edgar Allan Poes Lenore» и наслаждайтесь перипетиями этого запутанного и непростого дела.
Язык интерфейса игры: Английский.
Версия игры - поставь и играй (996 Mб):
Скачать полную версию игры Dark Tales 11: Edgar Allan Poes Lenore Collectors Edition
Пожаловаться на нерабочие ссылки